TE QUIERO DESESPERADAMENTE COMO NOVIA, PERO SEAMOS SINCEROS TE AMO COMO UNA AMIGA...

TE QUIERO DESESPERADAMENTE COMO NOVIA, PERO SEAMOS SINCEROS TE AMO COMO UNA AMIGA...

seamos sinceros se que te quiero y demaciado
el corazon empieza a galopar con esos ojos cafes que lo dicen todo y no dicen nada
porque tienen ese misterio magico que solo tu podras entender, y es que esa sonrisa me mata, metalica como esta e igual me mata, me deja ahi al rojo vivo, es que me quedo tieso y me empieza a temblar la pierna cada vez que te veo por ahi cerquita mio.

a y cuando en sueños se me escapa tu nombre, ufff esa es la mejor parte, ver como sueño contigo, sueño que el mundo si es perfecto, sueño que el amor si es posible, y se que algun dia lo sera para ti como para mi.

y fui un estupido al no callarme esto que siento un poquito mas, pero es que toda la vida fui asi, un completo estupido, un maniatico que busca el amor detras de cualquier sonrisa amistosa. y es que tus labios pueden no ser color rojo pero son tan fresa como a mi me gusta, y esque algo se trae tu pelo porque no puedo dejar de verlo, y porque estas delante mio?, me distraes demasiado.

ufff y es que si que te quiero como novia, pero algo ay algo mal en esa oracion, si el te quiero, si , te deseo con desesperacion, pero es que el deseo no me llena, yo quiero sentir amor, quiero amarte y ese amor solo lo encontrare en tu amistad, esa amistad tuya que aveces es tan extraña y divertida, que me hace respirar una vez mas, ahora despues de mucho tiempo entiendo que el amor no es solo el andar cogidos de los labios, el amor es algo que se trasmite de un corazon a otro, si, el amor es eso, eso extraño que jamas nadie podra explicar, porque se tirarian el significado que nadie conoce.

ahhh te amo, si, ya lo dije, te amo, te amo cada segundo un poco mas porque he descubierto en esta amistad un poco mas de eso que me demoraba buscando, y es que me gusta este amor tan distinto que hoy siento, que aunque no es lo que deseo con tanta ansia me gusta que me hayas abierto los ojos a este amor que me has brindado estos años. te amo, gracias por ser mi amiga, de verdad que si te amo.

si se que te quiero como novia, pero hasta ahi, paremos eso y mandemoslo al pasado, el pasado que ay que recordar de vez en cuando, pero pues....bueno espero que me entiendas. lo importante aqui es que te amo te amo de una sola manera de una manera unica e irrepetible. ERES MI MEJOR AMIGA, A LA QUE AMO Y LE CUENTO DE ATRAS PA DELANTE TODO, OIGASE BIEN, TODO.
te amo

UN AÑO- POPOL VUH

UN AÑO...

wow es increible pensar que ya llevamos un año en esta M....

bueno vengo adejarles un trabajo que hizimos con unos amigos acerca del popol vuh, si no saben que es busquen en gogle¡ lol, incultos, lol
bueno adios.

Adaptación para obra teatral:

“POPOL VUH”

(Partes 1 y 2)


Guión

1. Personajes:

• Narrador

• Gucumatz
Primos de Hunahpú e Ixbalanqué
• Huracán

• Ixbalanqué

• Hunahpú
Señores de xibalbá (2 personas)
• Hombres – animales (4 personas)

• Abuela (Ixmucané)

2. Obra teatral:

PARTE 1:

NARRADOR: todo estaba en suspenso, en silencio, todo inmóvil y callado. Los Dioses Gucumátz y Huracán estaban reunidos, se habían encontrado a dialogar, se habían encontrado para crear el mundo.

HURACÁN: ¡Que el agua se retire y que por fin la tierra sobresalga de entre estas!

NARRADOR: primero se formaron las montañas y los valles; se dividieron las corrientes de agua, brotaron cipresales y pinares, y comenzaron a crecer plantas de todos los tamaños y formas. La tierra firme había acabado de nacer.

Gucumatz: ¿Sólo silencio en inmovilidad habrá bajo los árboles y los bejucos?, conviene que haya quien los guarde y viva alrededor de estos.

NARRADOR: luego, hicieron a los animales grandes y pequeños: venados, aves, serpientes, jaguares y culebras.

[Aparecen unos animales]

HURACÁN: ¡Animales, hablen y griten según su especie!

[Se escuchan gritos y gemidos de animales]

GUCUMATZ: Démosle morada a cada uno de ellos. Loa venados dormirán en las laderas de los ríos, las aves en las cúpulas de los árboles…

NARRADOR: Así fue designado un lugar a cada animal sobre el mundo que acababa de nacer.

HURACÁN: ¡No pueden decir nuestros nombres!, por esto serán castigados, ahora se matarán y comerán unos a otros.

HURACÁN y GUCUMATZ: ¡Que aclare, que amanezca en el cielo y en la tierra!, no habrá gloria ni grandeza en nuestra creación y formación hasta que exista la creatura humana, el hombre formado.

GUCUMATZ: ¡Hagamos unos hombres de barro!

[Aparecen unos débiles hombres de barro]

NARRADOR: Los dioses, al ver que sus hombres de barro no estaban bien, destruyeron su idea.
HURACÁN: ¡Hagamos entonces, unos hombres de madera!

[Aparecen unos rígidos hombres de madera]

Narrador: Hicieron así unos hombres de madera que aprendieron a hablar y se esparcieron por todo el mundo. Pero pronto se dieron cuenta de que estos tampoco estaban bien.

GUCUMATZ: Estos hombres no tienen alma y se han olvidado de nosotros que fuimos sus creadores.

HURACÁN: ¡Enviemos un diluvio que acabe con todos ellos!

NARRADOR: Y así lo hicieron. Enviaron un diluvio que terminó con los hombres de madera, pero los pocos que sobrevivieron a este, se convirtieron en monos. Es por estos que los monos son tan parecidos a los hombres. Pero de repente, los animales comenzaron a recolectar para los dioses maíces blancos y amarillos con los que los dioses crearon la carne y la sangre de los hombres.

[Aparecen 4 hombres de maíz]

HURACÁN: Estos hombres son muy hermosos e inteligentes y pueden verlo todo, tanto lo grande como lo pequeño.

GUCUMATZ: Esto no está bien, voy a nublarles la vista para que sólo puedan ver lo cercano, para que no puedan saberlo todo pues parecen dioses.

[Los hombres actúan como casi ciegos y luego caen dormidos]

HURACÁN: Aprovechemos ahora que duermen y creemos a las mujeres.

[Los hombres despiertan y ven a las mujeres]

HOMBRE 1: Son hermosas, pero el sol aún no ha salido… bailemos a los dioses para que nos devuelvan la luz.

[Hombres y mujeres bailan por un largo rato mientras se prepara la 2°a parte]


PARTE 2:


NARRADOR: Mientras tanto, los dioses Hunahpú e Ixbalanqué planeaban una venganza, eran hermanos gemelos y vivían con sus primos y su abuela Ixmucané.

[Salen Hunahpú e Ixbalanqué y sus primos]

HUNAHPÚ: vamos primos a cazar animales.

[Intentan disparar y/o atrapar unos animales]

IXBALANQUÉ: Primos, ayúdennos a atrapar a ese pájaro, trepen al árbol y bájenlo para nosotros.

PRIMO 1: ¡Ayúdennos, ya no podemos bajar de aquí!

HUNAHPÚ: Cojan unos pañuelos y deslícense por las ramas.

PRIMO 2: ¿Qué nos han hecho? ¡Nos hemos convertido en monos!

[Actúan como monos y aparece la abuela]

IXBALANQUÉ: Abuela aquí están nuestros primos.

[La abuela se empieza a reír]

HUNAHPÚ: Hasta que no termines de reír tus nietos no volverán a ser hombres.

NARRADOR: Así los días pasaron y la abuela no pudo parar de reír.
[La abuela y los primos se retiran]

NARRADOR: Un día Ixbalanqué y Hunahpú se encontraron un juego de pelota de sus padres.

[Se muestra que Hunahpú e Ixbalanqué juegan a la pelota y Se muestra a los señores de Xibalbá hablando entre sí]

S. de XIBALBÁ 1: ¿Por qué juegan a la pelota?

S. de XIBALBÁ 2: ¿No saben que sus padres murieron por esto?

S. de XIBALBÁ 1: ¡Enviemos al mensajero para que vengan a jugar con nosotros y podamos derrotarlos como hicimos con sus padres!

[Sale el mensajero desde donde se encontraban los señores y llega hasta donde Hunahpú e Ixbalanqué están jugando]

MENSAJERO (uno de los hombres-animales): Traigo un mensaje de los señores de Xibalbá, dicen que vayan a jugar con ellos a la pelota y que lleven sus instrumentos de juego: los aros, los guantes y la pelota.

NARRADOR: Apenas oyeron el mensaje, los dos hermanos salieron camino a Xibalbá, el mundo espiritual.

(Llegan a Xibalbá y se encuentran con los señores de Xibalbá)

S. de XIBALBÁ 1: ¡Bienvenidos sean ustedes! Ahora, vamos a jugar a la pelota.

(Los señores atacan a los hermanos)

HUNAHPÚ: ¿Por qué tratan de matarnos? ¡Vámonos de aquí!

S. de XIBALBÁ 2: ¡No se vayan muchachos!, jugaremos con su pelota.

(Empieza el juego y los hermanos ganan)

NARRADOR: Después de un largo juego, los señores de Xibalbá fueron vencidos por Hunahpú e Ixbalanqué. Pero los señores no dejaron que Hunahpú e Ixbalanqué se marcharan, y los enviaron noche tras noche a una serie de pruebas, como la casa del frío, de la obscuridad, la casa de los jaguares y la casa de los murciélagos.

(Entran a la casa de los murciélagos, los hermanos se esconden detrás de un muro, pero Hunahpú asoma la cabeza y se la cortan)

NARRADOR: Los dioses se apoderaron de la cabeza de Hunahpú y se la llevaron, pero se distrajeron con unos animales que pasaban por ahí, e Ixbalanqué tomó la cabeza de su hermano y lo revivió. Pero un día los hermanos fueron con los señores de Xibalbá hacia una hoguera, y allí murieron.los señores de Xibalbá echaron al río sus huesos, y Hunahpú e Ixbalanqué renacieron como peces, y luego como grandes hechiceros, que se mataban uno al otro y se revivían

(Aparecen Hunahpú e Ixbalanqué como los hechiceros)

S. de XIBALBÁ1: ¡Que maravilloso! Mátennos y revívannos.

HUNAHPÚ: matémonos pero no los revivamos.